miércoles, 28 de diciembre de 2011

Feliz día de los inocentes, inocente palomita, Asia-Team y la rep...

Es por este tipo de cosas que odio el día de los inocentes.

La gente de Asia-Team uno de los foros más importantes en cuanto a distribución de material asiático, se encargó de jugarle a sus usuarios una broma en el Día de los Inocentes (o día de los locos como quieran llamarlo). La cosa fue que en la madrugada de hoy miles de usuarios casi cayeron al borde del colapso cuando al entrar a su site favorito se encontraron con el siguiente cartel:

Sin embargo dicho cartel no fue más que una gastada ya que el site "volvió a estar en linea" otra vez, aunque como bien lo dijeron en su comunicado, esto es (además de una "jodita") una advertencia de lo que podría pasar si una ley, llamada Ley S.O.P.A (noooo! en serio!!!!!) Stop Online Piracy Act, llega a ser sancionada en los EE UU. 
Para los que no sepan, esta es una ley que con la excusa de proteger los "derechos de propiedad intelectual" cualquier sitio que el gobierno de EE UU considere sospechoso de distribuir material de cualquier índole, podrá ser dado de baja, sin más explicaciones. La versión extendida aqui

Los muchachada del foro se explayó ante este tema, en un comunicado que hicieron, luego de "volver" a estar on-line, el cual pueden leer a continuación (eso si es un poquitin largo, si lo desean pueden leerlo en Asia-Team también)

"Esta vez en Asia-Team no quisimos hacer una simple broma, quisimos también darles una probadita de algo que en un futuro puede convertirse en realidad, ya que tristemente lo único que fue inocentada es el cierre del dominio… no la problemática.

Por tal motivo, y en vista del incremento de “irresponsables” decidimos hacer público algo con lo que venimos luchando desde hace varios años pero que se ha intensificado en los últimos meses.

Queremos explicar nuevamente las razones, para que ustedes comprendan a lo que nos enfrentamos.

¿Por qué no subir nuestro material a sitios on-line?

Para nadie es desconocido eso de los derechos de autor, ¿verdad? Pues justo de esto se trata principalmente.

Comencemos informando que lo que hacemos los fansubs es una actividad realizada al margen de la legalidad en el ámbito internacional. 

A mediados del 2009 se actualizó la Ley de Derechos de Autor en Corea [http://en.wikisource.org/wiki/Copyright_Act_of_South_Korea], y por ello han cerrado miles de páginas que difundían material de este tipo. Muchos de ustedes deben recordar a Ental, ésta era una de las páginas más importantes que nos ofrecían raws y tuvo que cerrar. Dada la creciente demanda de producciones asiáticas, sobre todo las de origen coreano, televisoras como SBS han establecido un acuerdo de colaboración con youtube a través del cual se elimina material que infringe sus derechos.

Y no nos olvidemos de PROTECT-IP ACT o lo más actual: la Ley SOPA[http://es.wikipedia.org/wiki/Stop_Online_Piracy_Act].

Tomando como contexto lo anterior, esperamos que entiendan que mientras más se empeñen en difundir el material de un fansub por los medios menos permitidos (hardsub o incrustación de subtítulos), mucho más vulnerables nos encontramos. Aquí seguramente pensarán “¿Y por qué muchos fansubs sí permiten que su material se publique en otros sitios y Asia-Team no?” o ¿Por qué otros fansubs hasta distribuyen su material en hardsubs y no los softsubs?” Respecto a lo primero, es simple, porque no tenemos por qué estar esperando a tener la bomba en las manos y no poder hacer nada más que esperar a que nos explote. Y por lo segundo, pues porque cada fansub finalmente evalúa de diferentes formas los riesgos que corre y sus formas de prevenirse, o puede hasta que por desconocimiento esté dejando de considerar ciertos aspectos, y en base a esto es que decide cómo trabajar, cómo y por cuáles medios y bajo qué condiciones compartir su material.

Por poner un ejemplo de lo anterior, aquellos que tienen más de 4 años siguiendo el mundo de las series asiáticas, deben recordar que más o menos para esa fecha, WITH S2, nuestra principal fuente de subtítulos en inglés para series, distribuía también hardsubs de sus trabajos, esto fue hasta que recibieron una llamada de atención legal por parte de las televisoras. Se tuvieron que enfrentar al cierre de su sitio, y retirar todo su material para evitar las multas y demandas legales que se le venían encima. Haru2Subs también tomó las prevenciones pertinentes y ahora opta por los softsubs.

Nuestra sección ATS nació en el foro como respuesta a un deseo que tenían nuestros usuarios, nos esforzamos en realizar versiones hardsub, sólo para el disfrute de nuestra familia, PERO deben comprender que con esto nos hacemos blanco de grandes problemas. Por eso el que este tipo de material sea privado y distribuido bajo nuestras propias condiciones, se convierte en requisito indispensable para que siga existiendo. Como en su momento lo hizo WITH S2, si ATS en algún llegara a poner a Asia-Team en peligro, será borrada completamente.

En lo que toca a la venta de material asiático usando nuestros subtítulos o versiones ATS. Si distribuirlo GRATIS es ilegal… ¿pueden imaginarse lo que puede ser venderlo?
No necesitamos de muchas explicaciones para que lo comprendan, ¿verdad?

Tocando específicamente el tema de youtube, nuestro principal inconveniente, siempre que nos ponemos en contacto con los usuarios de ahí, se comenta la posibilidad de llegar a un acuerdo para el uso de nuestros subtítulos, cito textualmente: “si Asia team desea que le desmos credito entonces que nos dejen decir GRACIAS ASIA TEAM ni eso desean ¿entonces que hacemos?” Si han leído a conciencia lo que se expuso anteriormente entonces comprenderán nuestro dilema: por una parte, permitir que se incrusten nuestros subtítulos a los videos tal y como los publicamos en nuestro portal (con los créditos pertinentes) y después se proyecten en sitios como youtube, nos convierte en un blanco más fácil para el reclamo de derechos de autor, sobre todo ahora que en los países de habla hispana este tipo de material está llegando con más facilidad a través de las mismas empresas del entretenimiento; y por otra parte, si permitimos que, a manera de intentar pasar desapercibidos, se modifiquen los subtítulos y/o eliminen los créditos, ¿qué pasará con la gente que invirtió su tiempo y esfuerzo en la traducción y corrección?, ¿es justo quitarle el mérito que merecen esas personas?, ¿es justo cambiar dos palabras y adjudicarte el trabajo ajeno?, ¿es justo echar por la borda todo el trabajo que hay detrás de un subtítulo partiendo desde los traductores originales de los fansubs en inglés (porque recuerden que esto es una cadena)? Esperamos que comprendan con esto que para evitar esta situación, Asia-team prefiere, como una de sus medidas de protección, y también de respeto, que no se usen sus subtítulos de la forma en que actualmente son usados por usuarios de sitios online; así que no es porque seamos malos ni egoístas o un sitio al que hay que rendirle pleitesía (como lo expresan por ahí), son sólo precauciones. ¿No creen que si no existieran impedimentos Asia-Team podría tener su propio canal en youtube? Con más de 300 series creo que sería un canal con muchos seguidores, ¿a poco no? Pero no es que no queramos es que no debemos.

Y como seguramente están agotados de leer y nosotros de escribir buscando las palabras adecuadas para expresarnos de forma que todos podamos comprender bien, teniendo el panorama general, felizmente llegamos al momento de los planteamientos finales y la reflexión de este tema.
Asia-Team es un fansub que trabaja, como cualquier otro, al margen de la legalidad, y se esmera en establecer relaciones respetuosas con el origen primario de los subtítulos en inglés para publicar subtítulos en español para el disfrute de todos, pero bajo criterios muy definidos a manera de protección;

Asia-Team, en sus normas (link), anexo al archivo comprimido que contiene los subtítulos, e incluso dentro del cuerpo de los subtítulos, te pide que no modifiques ni incrustes los mismos a los videos y los proyectes online;

Finalmente, si Asia-Team te da las facilidades posibles (entendamos que hay limitantes para poder complacer a todos, eso es algo utópico) para que puedas disfrutar de las series asiáticas, ¿por qué no contribuyes un poco a que no sólo Asia-Team, sino todos los fansubs podamos seguir existiendo?


Después de hacerles saber la problemática que nos afecta, sólo les pedimos apoyo, respeto y consideración.

A nuestros queridos usuarios, nuestra familia, gracias por seguirnos apoyando como hasta ahora, cumpliendo y haciendo cumplir nuestras normas, para que Asia-Team pueda seguir entre nosotros.

Y a los irresponsables, que se adjudican el trabajo ajeno… ¡YA BASTA!"

1 comentario: